FIRST IMPRESSION

GOING HOME.GOING ROME.
mientras pienso a las maletas y que meter en tan poco espacio, miro unas fotos que he sacado recientemente...me han incuriosido siempre los cables que cuelgan entre un edificio y otro de las calles y muchas veces me diveirto en fotografiarlos en mi camara...

CHUBASQUERO (2) O CUANDO PARA DE LLOVER?

Oggi pomeriggio vicino al Palacio de Congresos...l'ombra del lampione riflette nella pozzanghera e alcune gocce d'acqua poi, mi ricordano di tornare a casa presto...

...subito dopo ho visto due papere corteggiarsi sulla riva del fiume e quindi risalendo San Anton ho fotografato una finestra che mi trasmetteva solitudine...la pioggia non mi ha dato tregua e correndo dentro Granada mi sono ritrovato solo in questa Domenica piovosa...
CHUBASQUERO (1)

Qualche giorno fa ho imparato una nuova parola in Castellano: Chubasquero, significa impermeabile...stanotte tornando a casa con la bici sotto una pioggia fitta l'ho utilizzata (gritando) per la prima volta.."necesito un chubasqueroooo"...
QUE PASA

Camminando per l'Albayicin, vicino al Cebolla ho fotografato l'ombra di un albero che bussa alla porta del pizzicarolo...il bianco e nero prova a mischiarsi ai colori, pochi e opachi del muro...
DOLCENERA
Lo que necesito (hoy) son muchos cafés, para despertarme del sueño que me ha atrapado...

PAYASO
Maribella está haciendo un retrato al señor Choi. No sé como lo conseguió pero lo está haciendo. A ver cuanto tiempo aguantan los dos juntos...últimamente el está con esta historia de los payasos y sus risas y sus llantos y ella, que solo hace poco lo conoció, le ha dicho que le hubiera encantado pintarlo de payaso...no dejan que meta pié en el laboratorio donde está realizando el cuadro...ella va buscando el esencial que Choi esconde en las profundidades, detrás de su cara llena de recuerdos...a ver cuanto tarda a encontrarlo...suerte
MASTICA E SPUTA
Il mio caro amico Choi mi ha raccontato una storia che mi ha fatto riflettere: da qualche settimana una sua amica non smette di ridere, ride quando fuori c'è il sole e pure quando fuori piove, quando la notte è oscura come la morte o quando i lampioni la illuminano del color neon, ride delle sue parole e ride perché i suoi occhi non sanno vedere oltre la sua grassa ombra riflessa per terra...questo, secondo Choi, è la vera cosa che fa ridere. Choi è convinto che una persona del genere è ideale per viverci insieme un giorno o per passarci una notte di sbronze, oppure per dedicare del tempo a raccontarci cazzate. Mi ha quindi confessato che l'hanno sempre incuriosito i pagliacci e le loro facce strane. Dice che sono i veri padroni della risata, gli unici che possono ridere di tutto, perché gli unici che dietro la maschera di trucco in verità piangono, illudendoci che che tutto va bene. Mi ha poi confessato che la sua amica non le rivolge più la parola da quando l'altro giorno, ha provato a toglierle la maschera sperando (invano) che dietro quella risata stupida ci fosse il pianto di una verità che non possiamo nascondere, ma solo ingannare.
SI SE CALLASSE EL RUIDO
De estos días colecciono la confusión, el sueño y unas pocas imágenes de una semana de cielo gris aquí en Granada. Colecciono el abrazo de Vins que ya ha vuelto a Italia y un fin de semana entre recuerdos y ilusiones, entre la búsqueda del futuro y la confusión de hoy. Correr detrás del presente no me sale tan bien, estoy seguro pero, que detrás de estas nubes grises se esconde un sol vivo que tiene tantas y tantas ganas de salir y enseñar su cara...
Si me paro a pensar pierdo tiempo y si me paro a pensar me salen dudas y no se como seguir, que hago? que es lo que hago mal? tengo resaca de pensamientos mezclados con dudas y libros pesados, nada me parece claro, que me espera? para tocar estrellas hay que subir montañas y para subir montañas hay que andar mucho y yo quiero andar, subir, ver y tocar...olé, me pongo las zapatillas buenas
MAMMA ROMA







Last comments